Les langues berbères sont les langues originellement parlées dans une région couvrant le Maghreb – la partie nord de l’Afrique comprenant le Maroc, l’Algérie la Tunisie et la Lybie – et par les peuples nomades du Sahara comme les Touaregs. Les langues berbères ont failli disparaître suite aux différentes invasions connues par la région depuis l’empire romain, qui a détruit tout ce qui était rattaché à Carthage, l’invasion arabe qui a islamisé la région à partir de l’an 800 de notre ère, la domination turque qui s’étendait jusqu’en Algérie jusqu’au début du 19ème siècle, puis la colonisation européenne au 19ème et 20ème siècles (France au Maroc, en Algérie et en Tunisie, Italie en Lybie).
Les langues berbères, comme le kabyle (dans l’est de l’Algérie) ou le chleuh (dans le nord du Maroc), sont aussi différentes les unes des autres que peuvent être l’espagnol, le français et l’italien, mais elles ont toutes eu à un moment donné le même alphabet, l’alphabet Tifinagh, qui n’a été conservé pendant des siècles que par les Touaregs, assez protégés des différentes invasions survenues en Afrique du Nord.
Depuis le début des années 2000, le berbère a été reconnu comme langue officielle au Maroc,en Algérie et au Mali, et l’écriture tifinagh a été reconnue officiellement au Maroc depuis 2011. Avant cette reconnaissance, le tifinagh n’était utilisé que par les touaregs, et les langues berbères étaient transcrites en arabe par les gouvernements nationaux, ou en écriture latine par les communautés berbères en particulier la communauté kabyle.
Avant que l’emploi du tifinagh ne soit généralisé pour écrire les langues berbères – le mouvement est officiellement lancé au Maroc et en cours de lancement en Algérie et au Mali – l’apprentissage des langues berbères reste encore subordonné à la transcription latine, qui varie selon les écoles et les langues…
Apprendre l’alphabet Tifinagh
Alphabet TIFINAGH
- Apprendre les lettres par ligne de 4 (une ou deux lignes par jour)
- Utiliser le clavier ci-contre sans aucune référence latine, cela évitera les faux amis de la translittération
Apprendre à écrire les lettres en même temps que l’apprentissage audio, répéter le nom de la lettre en l’écrivant (pas plus de 10 répétitions de la même lettre au cours de la même série, 3 ou 4 séries dans la journée)
Lorsque toutes les lettres sont apprises par groupe de 4 ou 8 (il faut environ 1 à 2 semaines pour ce faire), utiliser les cartes AnkiWeb disponibles pour confirmer cet apprentissage et entretenir la mémoire à plus long terme.
Les ressources disponibles
Pour écrire en tifinagh
- Les caractères tifinagh sont officiellement dotés de code Unicode, cela signifient qu’ils peuvent être écrits sur tous les ordinateurs utilisant des polices standard comme Calibri, Geneva, Arial etc… sans avoir à modifier quoi que ce soit dans les réglages de l’ordinateur. Pour vérifier si c’est votre cas, copier l’expression suivante ⵀⴻⵍⵍⵓ ⵡⵔⵍⴷ (hellou world – la lettre o n’existe pas en tifinagh) et coller-la dans votre page world ou équivalente, elle devrait s’y afficher correctement.
- Par le site lexilogos, qui ne nécessite aucune installation particulière sur votre ordinateur: https://www.lexilogos.com/clavier/tamazight.htm vous pouvez écrire n’importe quelle série de lettres tifinagh et la copier/coller dans vos documents
- Par ordinateur ou téléphone vous pouvez taper directement les lettres tifinagh en installant le clavier correct:
- Un clavier tifinagh est disponible sur iPhone: « Standard Moroccan Tamazight »
- Un clavier tifinagh peut être installé sur Mac à partir du site de l’IRCAM


Pour mémoriser: les cartes Anki



Pour lire / écouter du kabyle
- Le site TAMAZGHA, le site berbériste édité par des kabyles en France, propose des articles écrits en kabyle translittéré en écriture latine et des podcasts de l’émission Awal n Imazighen émis sur la radio plurielle et parisienne « Fréquence Paris plurielle (106.3 FM) » : https://tamazgha.fr/
- Le site Le monde amazigh – La voix des hommes libres édité par le Maroc a une partie intégralement écrite en tifinagh: https://www.amadalamazigh.press.ma/tamazight/
Equivalence translittération latine – tifinagh
D’après le Dictionnaire/Lexique Tamazight de l’Atlas Blidéen par Samir El Arifi (ISBN 9789961019191), p.38, et la brochure Unicode ‘Tifinagh‘.
Lettre | Tifinagh (IRCAM) | Prononciation (IPA) |
---|---|---|
A | ⴰ | [æ] |
B ; Ḇ ; Bᵂ ; Bh | ⴱ ; ⵠ ; ⴱⵯ ; ⴲ | [b] |
C ; Č | ⵛ ; ⵞ | [ʃ] |
D ; Ḍ ; Ḏ | ⴷ ; ⴹ , ⴺ ; ⴸ | [d] ou [ð] |
E | ⴻ | [ə] |
F | ⴼ | [f] |
G ; Ǧ ; Ḡ ; Gᵂ | ⴳ ; ⴵ , ⴶ ; ⴴ ; ⴳⵯ | [g] |
H ; Ḥ | ⵀ , ⵁ , ⵂ ; ⵃ | [h] |
I | ⵉ | [i] |
J | ⵊ , ⵋ , ⵌ | [ʒ] |
K ; Ḵ ; Kᵂ | ⴽ , ⴾ ; ⴿ ; ⴽⵯ | [k] |
L | ⵍ | [l] |
M | ⵎ | [m] |
Lettre | Tifinagh (IRCAM) | Prononciation (IPA) |
---|---|---|
N ; « ny » ; « ng » | ⵏ ; ⵐ ; ⵑ | [n] |
P | ⵒ | [p] |
Q ; Qᵂ | ⵇ , ⵈ ; ⵇⵯ | [q] ou [ɢ] |
R ; Ṛ | ⵔ ; ⵕ | [r] |
S; Ṣ | ⵙ ; ⵚ | [s] |
T ; Ṯ | ⵜ ; ⵟ | [θ] |
U | ⵓ | [u] |
W | ⵡ | [w] |
X | ⵅ , ⵆ | [x] |
Y | ⵢ | [j] |
Z ; Ẓ | ⵣ ; ⵥ | [z] |
ε | ⵄ | |
γ | ⵖ , ⵘ , ⵗ |
Si vous voulez apprendre une langue berbère
Si vous n’êtes pas d’origine berbère, c’est presque mission impossible.
Assimil proposait jusque récemment un guide de conversation kabyle dans sa collection Langue de Poche (ISBN 9782700505214) avec un CD de conversation qui visait le niveau A1 du cadre européen de référence pour les langues (CECRL)
Plusieurs organisations kabyles proposent des formations en ligne comme le Centre Culturel Idir https://centreculturelidir.com/offre-pedagogique/
Si vous avez le temps et la possibilité, vous pouvez suivre la formation académique de L’INALCO